A
aandacht vestigen op | ~の注意を引く | Hiermee vestig ik uw aandacht op het volgende. (in officiële brieven) | 以下の件について貴殿のご配慮をお願い申し上げます。(フォーマルな手紙文) |
aandringen op | ~を強要する | De regering dringt aan op hulp aan Roemenië. | 政府はルーマニアに対する支援を強要した。 |
aanleiding geven tot | ~を誘因する | Dit geeft mij aan leiding tot een vraag. | それをきっかけに、私はこの質問をするに至りました。 |
(in) aanmerking komen voor | ~に適格である/英:qualify for | De arme vrouw kwam niet in aanmerking voor hulp. | その貧しい女性は援助を受ける資格が無かった。 |
aanmerkingen maken op | ~を批評する | Je moet niet overal aanmerkingen op maken. | 何でもかんでも批判してはいけません。 |
(zich) aanpassen aan | ~に順応する | Veel mensen vinden dat een buitenlander zich moet aanpassen aan het leven in Nederland. | 多くの人が、外国人はオランダの生活に適応しなければならないと考えている。 |
aanspraak maken op | ~の資格があると主張する | Als student kun je aanspraak maken op een studiebeurs. | 学生として奨学金を申し込む資格があります。 |
aansprakelijk zijn voor | ~の責任がある | De verzekering stelde de automobilist aansprakelijk voor de schade. | 保険会社は、その損害を運転手の責任とした。 |
(een) aanzet geven tot | (計画など)を始める/英:initiate | De presentator van het televisie-programma gaf de aanzet tot een hulpactie. | テレビ番組の司会者が救援活動を開始した。 |
(zich) abonneren op | ~を定期購読する | Ik heb mij op dat nieuwe weekblad geabonneerd. | 私はその新しい週刊誌を定期購読することにした。 |
acht slaan op | ~に注意を払う | U dient acht te slaan op de kleine lettertjes…. | 欄外の備考にも注意をしてください。 |
afbrengen van | ~から逸らす | Ik kon hem niet van dat dwaze plan afbrengen. | 私は彼をその馬鹿げた計画から足を洗わせることができなかった。 |
afgaan op | ~を鵜呑みにする | Je moet niet altijd afgaan op wat er gezegd wordt. | 他人の言ったことを必ずしも信じてはいけません。 |
afhangen van | ~次第である | Het hangt van je raportcijfers af of je overgaat. | 君が進級できるかどうかは、通知表の点数にかかっています。 |
afhankelijk zijn van | ~に依存している | Een baby is afhankelijk van de moeder. | 赤ちゃんにはお母さんが頼り。 |
afhelpen van | ~から解放する、~を治す | Heeft de dokter je van die vervelende wrat afgeholpen? | その酷いイボ、お医者さんは治してくれたの? |
afkomen op | ~に近づく | De kinderen kwamen op de ijsman af. | 子供たちがアイスクリーム屋さんにやってきました。 |
afleiden uit | ~から推測する | Uit zijn woorden kon ik afleiden dat het ernstig was. | 彼の言葉から、事態が重大であることを私は推測した。 |
afrekenen met | ~と清算する | De ober rekende met de klant af. | ウェイターが客と勘定を済ませた。 |
afstammen van | ~の子孫である | De mens stamt waarschijnlijk af van de apen. | 人類の祖先は猿かもしれない。 |
afstand doen van | ~から退く、~を譲る | De koningin deed afstand van de troon ten gunste van haar dochter. | 女王は娘ために自ら退位した。 |
akkoord gaan met | ~に同意する | Ga je akkoord met dit voorstel? | この提案に賛成しますか? |
antwoorden op | ~に答える | Hij antwoordde op de gestelde vraag. | 提示された問題に彼は答えた。 |
bekend zijn met | ~に精通している | Ik ben niet bekend met de regels die hier gelden. | 私は、ここで適用されている規則について精通していません。 |
bang zijn voor | ~を恐れている | Ben je bang voor die groete hond? | 君はその大きい犬が怖いの? |
baseren op | ~に立脚する | De uitspraak van de rechter is gebaseerd op bewijzen. | 裁判官の判決は証拠に基づいている。 |
beantwoorden aan | ~に応える | Hij beantwoordt niet aan mijn verwachtingen. | 彼は私の期待に応えていない。 |
bedacht zijn op | ~を念頭に入れる | Je moet in Nederland altijd bedacht zijn op mist. | オランダでは常に霧を念頭に入れなければいけない。 |
(zich) bedienen van | ~を自分で取って食べる | Bedien je gerust van deze lekkere hapjes! | この美味しいおつまみ、どうぞ好きなだけ取ってくださいな。 |
begerig zijn naar | ~を切望している | Zij is begerig naar dure sieraden. | 彼女は高価な宝石を熱望している。 |
beginnen aan/met | ~にとりかかる | Ik ben er nog niet aan/mee begonnen. | 私はまだそれに着手していない。 |
behoefte hebben aan | ~を必要としている | De slachtoffers van de overstroming hebben veel behoefte aan dekens. | 洪水の被害者は、たくさんの毛布を必要としている。 |
behoren tot | ~に所属する | Tijgers behoren tot de katachtigen. | トラはネコ科に属している。 |
belangstelling hebben voor | ~に関心がある | De klanten hadden veel belangstelling voor het nieuwste model. | 顧客は最新モデルに非常に関心を示した。 |
(zich) bemoeien met | ~に干渉する | Bemoei je er niet mee! | 放っておいてよ! |
besluiten tot | ~と結論付ける | De gemeente heeft besloten tot opheffing van het verbod. | 自治体政府はその禁令を廃止することにした。 |
bestaan uit | ~から構成されている | De mens bestaat voor 70% uit water. | 人体の70%は水で構成されている。 |
bestand zijn tegen | ~に耐える | Het huis was niet bestand tegen de orkaan. | その家は台風に耐えられなかった。 |
bestemd voor | ~に向ける | Dit pakje is bestemd voor mijn familie in Turkije. | この小包は、トルコにいる私の家族宛てです。 |
betrappen op | ~で捕まる | De dief werd op heterdaat betrapt. | 泥棒は現行犯で捕らえられた。 |
beveiligen tegen | ~から保護する | Mijn huis is goed beveiligd tegen diefstal. | 私の家は盗難に対して厳重に警備されている。 |
bevreesd zijn voor | ~を恐れている | De regering is bevreesd voor inflatie. | 政府はインフレを恐れている。 |
bevriend zijn met | ~と親しい | Ben jij met hem bevriend? | きみは彼と仲良しなの? |
bevrijden van | ~から解放する | Ik ben gelukkig van die vervelende plicht bevrijd. | その厄介な義務から解放されて、私はうれしい。 |
bewegen tot | ~する気にさせる | Wat heeft je er toe bewogen om van huis weg te lopen? | 家を出る気になったのは一体どうして? |
bewust zijn van | ~を意識している | Ik was me er niet van bewust dat iedereen mij horen kon. | みんなが私を聞いていたなんて、まったく意識してなかったわ。 |
bezeten zijn van | ~にとりつかれた | Mijn broer is bezeten van auto’s. | 私の兄(弟)は自動車に夢中だ。 |
bezig zijn met | ~するのに忙しい、取り組んでいる | Ik ben bezig met het opknappen van mijn huis. | 私は自宅の改装に取り組んでいる。 |
bijdragen tot | ~に寄与する | Lezen draagt bij tot het beter leren van een taal. | 読書は、言語の上達に役立つ。 |
(in het) bezit zijn van | ~を所有している | Ik ben in het bezit van een nieuwe fiets. | 僕は新しい自転車を持っている。 |
bezorgd zijn over (om) | ~を案じている | De ouders waren bezorgd over (om) hun zieke kind. | 両親は病気の子供に気をもんでいる。 |
bezuinigen op | ~を節約する | De regering bezuinigt op het onderwijs. | 政府は教育への支出を削減する。 |
bidden tot | ~に祈る | De Moslims bidden tot Allah. | イスラム教徒はアラーを崇拝する。 |
blij zijn met | ~を喜ぶ | Sarah is blij met haar goede rapport. | サラは通知表が良かったので嬉しかった。 |
boos zijn op | ~に怒る | Ik ben boos op mijn broer. | 私は兄(弟)に腹を立てている。 |
commentaar geven op | ~を論評する | De krant geeft commentaar op het nieuws. | 新聞はそのニュースについて論評している。 |
condoleren met | ~のお悔やみを言う | Ik condoleer je met dit verlies. | 謹んでお悔やみ申し上げます。 |
concluderen uit | (・・・に基づいて)結論を下す | Ik concludeer uit je woorden dat je niet meegaat. | きみの言葉からすると、一緒に行かない、というのが結論だよね。 |
danken voor | ~に感謝する | Mag ik je danken voor je hulp? | あなたの助けに感謝するわ。 |
deelnemen aan | ~に参加する | De leerlingen namen allemaal deel aan de wedstrijd. | 生徒たちは全員試合に参加する。 |
delen in | ~を分かち合う | De werknemers deelden in de winst. | 労働者たちは利益にあずかった。 |
delen door | ~で割る | Acht gedeeld door twee is vier. | 8÷2=4 |
denken aan | ~について考える | Denk je aan je huiswerk? Vergeet het niet! | 宿題はもうやったの?忘れないでね! |
denken om | ~について考える | Denk om het afstapje! Pas op! | 足元に気をつけて! あ、注意! |
denken over | ~について考える | Ik zal er nog eens over denken; misschien krijg ik een goed idee. | それについてもう一度考えてみるね。もしかしたらいい考えが思い浮かぶかもしれない。 |
dienen tot | ~に役立つ | Waartoe dient dit voorwerp? | それはなんの役に立つの? |
dol zijn op | ~に夢中である | Jan is dol op ijs. | ヤンはアイスクリームに夢中。 |
dwepen met | ~に熱中する | Mijn vriendin dweept met de tekenleraar. | 私の友達は絵の先生に夢中。 |
dwingen tot | ~を強制する | De gevangene werd gedwongen tot zware arbeid. | 服役者は重労働を課せられた。 |
(het) eens zijn met | ~と一致している | Ik ben het niet met de voorzitter eens. | 私は議長の見解と一致しない。 |
eindigen met | ~で締めくくる | De spreker eindigde met een wens. | 話者は最後を祈願の言葉で締めくくった。 |
eindigen op | ~で終わる | “Woord” eindigt op een d. | Woordという単語はdで終わる。 |
eindigen om | ~に終わる | De school eindigt om half vier. | 学校は3時半に終わる。 |
(zich) ergeren aan | ~に腹を立てる | Ik erger mij aan dat gesmoes. | あのこそこそ話しにはいらいらする。 |
ervaring hebben met | ~の経験がある | Heb jij ervaring met computers? | あなたはコンピュータの経験がありますか? |
feliciteren met | ~を祝う | Gefeliciteerd met je verjaardag! | お誕生日おめでとう! |
gebrek hebben aan | ~が不足している | Die mensen hebben aan alles gebrek. | その人たちにはあらゆる物が不足している。 |
gebruik maken van | ~を利用する | Mag ik even gebruik maken van uw telefoon? | ちょっとお電話をお借りしてよろしいですか? |
gebukt gaan onder | ~に押しつぶされる | Hij gaat gebukt onder zorgen. | 彼は不安に押しつぶされそうだ。 |
niet gediend zijn van | ~は結構だ、気に入らない | Van die flauwe praatjes ben ik niet gediend. | そういうつまらない話しは、私は結構です。 |
geïnteresseerd zijn in | ~に興味がある | Ik ben er niet in geïnteresseerd. | それは私は興味がありません。 |
gek zijn op | ~に夢中である | Ik ben gek op chocola. | 私はチョコレートに目がない。 |
geloven in | ~を信じる | Geloof jij in astrologie? | きみは星占いを信じてる? |
gelukkig zijn met | ~でついている、幸せだ | Mijn ouders zijn erg gelukkig met elkaar. | 私の両親は二人で幸せだ。 |
genieten van | ~を楽しむ | Heb jij ook zo van de vakantie genoten? | きみもヴァケーションを楽しんだかい? |
geschikt zijn voor | ~にふさわしい | Hij is eigenlijk niet geschikt voor dat beroep. | 彼は本当はその職業には適していない。 |
geven om | ~を気にする/英:care for | Ik geef niet om mooie kleren. | 私はおしゃれに関心が無い。 |
gewend zijn aan | ~に慣れている | Wij zijn gewend aan dat laawai. | 私たちはその雑音にはもう慣れっこです。 |
gluren naar | ~をのぞき見する | Henk zit steeds naar Tineke te gluren. | ヘンクはずっとティネケをのぞき見ている。 |
goed zijn in | ~が得意である | Ben jij goed in wiskunde? | きみは数学が得意? |
grenzen aan | ~と境を接している | België grenst aan Nederland. | ベルギーはオランダと国境を接している。 |
handig zijn met | ~が器用である | Dat meisje is erg handig met naald en draad. | あの娘は針と糸をとても器用に使う。 |
haperen aan | ~をつまらせる | Wat hapert er aan die machine? | その機械はなぜ止まってるんですか? |
(zich) hechten aan | ~に固定する、~にこだわる | Klimop hecht zich aan muren en bomen. | 蔦は壁や木に這う。 |
(een) hekel hebben aan | ~を嫌悪している | Ik heb een hekel aan gymnastiek. | 私は体育が大嫌いだ。 |
herinneren aan | ~を思い出させる | Dat schilderij herinnert mij aan vroeger. | あの絵は昔を思い出させる。 |
(op de) hoogte zijn van | 最新情報に通じている | Ben jij ervan op de hoogte dat we morgen een wiskunderepetitie hebben? | 明日数学の復習テストがあるって聞いたけど、知ってる? |
hopen op | ~を期待する | Ik hoop op een goed cijfer. | 良い数字を望んでいる。 |
houden van | ~が好きだ | Mijn moeder houdt veel van bloemen. | 私の母は花が大好きです。 |
(zich) houden aan | ~に執着する、~に従う | Je moet je aan je afspraak houden. | 約束は守らなければいけない。 |
huilen om | ~に泣く | Het kind huilde om zijn kapotte speelgoedauto. | 子供はおもちゃの車が壊れたので泣いた。 |
hunkeren naar | ~を待ち望む | Wij hunkeren ‘s winters naar de zomerzon. | 冬には夏の陽光を待ち望む。 |
informeren naar | ~を問い合わせる | Heb je naar de vertrektijd van het vliegtuig geïnformeerd? | 飛行機の出発時間をもう問い合わせた? |
ingaan op | ~に応じる | De leraar ging niet in op de bezwaren van de leerlingen. | 先生は生徒の反対を聞き入れなかった。 |
(zich) inlaten met | ~と付き合う | Je moet je niet met die jongen inlaten. | きみはあの少年たちと付き合ってはいけない。 |
instaan voor | ~の保証人となる | Ik sta in voor de waarheid van zijn woorden. | 私は彼の言葉が真実であることを保障する。 |
intekenen op | ~を予約注文する | Mijn vader heeft ingetekend op de afleveringen van deze encyclopedie. | 私の父はこの百科事典を予約注文した。 |
interesse hebben in | ~に興味がある | Heb jij interesse in een tweedehands radio? | 中古ラジオに興味ある? |
invloed hebben op | ~に影響を与える | Zij heeft veel invloed op haar vriendin. | 彼女は友達に偉大な影響力がある。 |
kampen met | ~と闘う | Ik kamp al drie weken met een zware verkoudheid. | 私はもう3週間もひどい風邪と闘っている。 |
kans hebben op | ~の見込みがある | Bij de staatsloterij heb je kans op de honderdduizend! | この全国宝くじであなたにも10万ユーロ獲得のチャンスが! |
kijken naar | ~を見る | Waar kijk je naar? | 何を見てるの? |
kijk hebben op | ~の見識がある | Mijn vriend heeft veel kijk op techniek. | 私の友達は技術について見識がある。 |
kritiek hebben op | ~に批判的である | Die jongen heeft overal kritiek op. | あの子は何にでも批判的だ。 |
kwaad zijn op | ~に腹を立てている | Ben je kwaad op me? | 私に怒ってるの? |
lachen om | ~に笑う | Waar lach je om? | きみは何に笑ってるの? |
(zich) lenen voor | ~に荷担する | Ik leen me niet meer voor dat werk. | 私はもうあの仕事には手を貸さない。 |
lijden aan | ~に悩まされる | Hij lijdt aan een ernstige ziekte. | 彼は重度の病気に悩まされている。 |
lijden onder | ~に悩まされる | Het volk lijdt onder de harde dictatuur. | 人民は残酷な独裁者に苦しんでいる。 |
lijken op | ~に似ている。 | Jij lijkt op je moeder. | きみはお母さんに似ているね。 |
luisteren naar | ~を聞く | Luister naar mij! | 私の言うことを聞きなさい! |
mankeren aan | ~が欠けている | Het mankeert hem aan gezond verstand! | 彼は常識の無い奴だ! |
meedingen naar | ~を競う | Wie de puzzel goed heeft opgelost, dingt mee naar de hoofdprijs. | パズルをうまく解いた人は、決勝戦でたたかう。 |
meedoen met | ~に参加する | Heb jij ook meegedaan met die wedstrijd? | きみもその試合に出場した? |
noodzaken tot | ~をせざるを得ない | De burgemeester zag zich genoodzaakt tot strenge maatregelen. | 市長は厳しい対策を取らざるを得なかった。 |
onderdoen voor | ~に劣っている | Hij doet niet voor zijn oudere broer onder. | 彼は兄に引けを取らない。 |
onderwepen aan | ~を服従させる | De Romeinse keizers hebben vele volkeren aan zich onderworpen. | ローマ時代の帝王は数々の民族を服従させた。 |
ongerust zijn over | ~を心配している | Mijn ouders zijn ongerust over mijn zieke broertje. | 私の両親は病気の弟を心配している。 |
onkundig zijn van | ~に気が付かない | Ik was onkundig van dat feit. | 私はその事実に気付いていなかった。 |
ontbreken aan | ~が欠ける | Het ontbreekt mij aan contant geld. | 私は現金を持っていない。 |
(zich) ontfermen over | ~を哀れむ | De oude dame heeft zich over de kinderen ontfermd. | 老女は子供たちを哀れんだ。 |
ontkomen aan | ~から逃れる、~を免れる | Hij is bij dat ongeluk aan de dood ontkomen. | 彼はあの事故で九死に一生を得た。 |
ontsnappen aan | ~から逃れる、~の目に留まらない | Die fout is aan mijn aandacht ontsnapt. | その間違いを私は見逃した。 |
ontstaan uit | ~から生まれる、~に起因する | Een vlinder ontstaat uit een rups. | 蝶は毛虫から羽化する。 |
(zich) onttrekken aan | ~から身を引く、~を逃れる | Hij heeft zich aan het examen onttrokken. | 彼は試験をまのがれた。 |
onverschillig zijn voor | ~に無関心である | Hij is onverschillig voor cijfers. | 彼は数字に無頓着だ。 |
(zich) opdringen aan | ~にしつこく迫る | Zij probeerde haar mening aan haar vriendin op te dringen. | 彼女は自分の意見を友達に押し付けようとした。 |
opgewassen zijn tegen | ~に耐えうる、~の能力がある | Hij is niet tegen dat zware werk opgewassen. | 彼はそんな厳しい仕事には耐えられない。 |
ophouden met | ~をやめる | Het kind houdt op met huilen. | 子供が泣き止んだ。 |
opkomen voor | ~を擁護する | Voor je vriend moet je opkomen. | 友達のためなら、擁護しなければならない。 |
opmaken uit | ~と結論する | Uit jouw rapport kun je opmaken dat je niet hard genoeg werkt! | 君のレポートから、君は十分に働いてないと結論せざるを得ないよ! |
opwegen tegen | ~と釣り合う、~に匹敵する | De voordelen wegen niet op tegen de nadelen. | 利点が弱点と釣り合わない。 |
opzien tegen | ~を嫌がる、~にしり込みする | De studenten zien tegen het examen op. | 生徒は試験にしり込みしている。 |
overgaan tot | ~に移る | We gaan over tot de orde van de dag. | 日常の状態に戻りましょう。 |
overhalen om | ~をするよう説き伏せる | Mijn vriend haalde mij over om met hem mee te gaan. | 彼は私が一緒についてくるよう説得した。 |
overtuigen van | ~を確信させる | Ik zal je er van overtuigen dat je het mis hebt. | 君が間違っていることを分からせてあげよう。 |
(de) overwinning behalen op | ~に対して勝利を収める | Napoleon heeft de overwinning op Rusland niet behaald. | ナポレオンはロシアに勝てなかった。 |
[appbox googleplay jp.ejapanese.bizenjp]
passen op | ~に気をつける、~の面倒を見る | Moet je op je broertje passen? | 弟の世話をしないといけないの? |
passen bij | ~と調和する、~にふさわしい | Blauw past niet bij groen. | 青は緑と調和しない。 |
plezier hebben in | ~が好きである | Ik heb veel plezier in schilderen. | 私は絵を描くことが好きだ。 |
plezier hebben van | ~を楽しむ | Wij hebben veel plezier van onze kleurentelevisie. | 私たちはカラーテレビを大いに楽しんでいる。 |
pochen op | ~を自慢する | Hij pocht altijd op zijn afkomst. | 彼はいつも自分の家柄を自慢している。 |
(een) poging doen tot | ~を試みる | Hij heeft een poging gedaam tot zelfmoord. | 彼は自殺を試みた。 |
(een) poging doen om | ~を試みる | Hij deed een poging om haar aan het lachen te maken. | 彼は彼女を笑わせようと試みた。 |
prat gaan op | ~を誇りに思う | Hij gaat prat op zijn mooie cijfers. | 彼は成績が良かったので自分を誇りに思っている。 |
profiteren van | ~を利用する、~を悪用する | Van mooi weer moet je profiteren. | この素晴らしい天気を利用しない手はない。 |
raden naar | ~を当てずっぽうに言う | Hij raadde naar het goede antwoord. | 彼は答えを当てずっぽうに言ってみた。 |
reageren op | ~に反応する | De leraar reageerde niet op de brutale opmerking. | 先生はその生意気な発言には反応しなかった。 |
recht hebben op | ~に権利がある | Alle kinderen hebben recht op goed onderwijs. | 全ての児童は優良な教育を受ける権利を有している。 |
redden van | ~から救出する | Hij heeft het kind van de verdrinkingsdood gered. | 彼は溺れ死にそうになっていた子供を救出した。 |
rekenen op | ~を頼りにする、~を当てにする | Ik reken op je hulp. | 君の助けを頼りにしてるからね。 |
rekening houden met | ~を考慮する | Je moet met alle factoren rekening houden. | 全ての要因を考慮しなければならない。 |
(zich) rekenschap geven van | ~について説明(釈明)する | Je moet je rekenschap geven van je daden. | 君のしたことを釈明してもらわないといけない。 |
(zich) richten tot | ~に向ける | De spreker richtte zich tot een bepaalde groep luisteraars. | 話し手は特定グループの聴衆に向かって話した。 |
rijk zijn aan | ~に富んでいる | Iran is rijk aan olie. | イランは石油に富んでいる。 |
ruiken naar | ~のにおいがする | Het ruikt hier naar benzine. | ここはガソリン臭がする。 |
(zich) schamen over | ~を恥じる | Hij schaamt zich over die verkeerde beslissing. | 彼は間違った選択を恥じている。 |
(zich) schamen voor | ~が恥ずかしい | Ik schaam me voor mijn vuile handen. | 手が汚くて恥ずかしいです。 |
scheiden van | ~と分かれる | Het meisje leeft gescheiden van haar ouders. | 少女は両親とはなれて暮らしている。 |
schelden op | ~をののしる | Er wordt veel op de belastingdienst gescholden. | 税務署についての罵詈雑言が多い。 |
schelen aan | ~が欠けている | Wat scheelt er aan? | どうかしたの? |
schelen in | ~に差がある | Dat scheelt nogal wat in prijs. | 値段にだいぶ差がありますね。 |
schelen met | ~の差がある | Hij scheelt drie jaar met zijn broertje. | 彼は弟と3年歳が離れている。 |
schieten op | (~めがけて)撃つ | Jagers schieten op wild. | 猟師が野生の獲物を撃つ。 |
(in zijn) schik zijn met | ~を喜んでいる | De directeur was erg in zijn schik met het cadeau. | ディレクターはプレゼントを非常に喜んだ。 |
schrikken van | ~にぎょっとする | Ben jij ook zo geschrokken van die aardbeving? | 君もあの地震でびっくりした? |
slaan op | 英:hit on | Waar slaat dat nu op? | それはどういうことですか!? |
slagen in | ~に成功する | Hij is er in geslaagd om een kaartje voor de wedstrijd te bemachtigen. | 彼は試合のチケットを入手することに成功した。 |
slagen voor | ~に合格する | Hij is geslaagd voor zijn rijexamen. | 彼は運転試験に合格した。 |
slecht zijn in | ~が苦手である | Ik ben slecht in Engels. | 私は英語が苦手だ。 |
smachten naar | ~を渇望する | Wij smachten naar de vakantie. | 私たちはバケーションを渇望している。 |
smaken naar | ~の味がする | Deze thee smaakt naar aardbeien. | このお茶はいちごの味がする。 |
snakken naar | ~が欲しくてたまらない | Ik snak naar een kop koffie! | コーヒーが飲みたくてたまらない! |
solliciteren naar | ~を志願する | Ik ga naar een nieuwe baan solliciteren. | 私は新しい仕事に申請した。 |
(zich) specialiseren in | ~を専門にしている | Deze arts heeft zich gespecialiseerd in hart- en vaatziekten. | この医師は循環器系を専門にしている。 |
spijt hebben van | ~を気の毒に思う、~を後悔する | Ik heb spijt van mijn ondoordachte woorden. | 私は自分の軽率な言動を後悔している。 |
spotten met | ~をあざける | Je moet niet met gebrekkige mensen spotten. | 身体的に欠陥のある人をあざけるものではありません。 |
(in) staat zijn tot | ~ができる | Hij is ertoe in staat. | 彼はそれができる。 |
staren naar | ~をじっと見つめる | Waar zit je zo naar te staren? Ik staar naar buiten. | 何をそんなに見つめてるの? 私は外を見てるだけです。 |
stemmen op | ~に投票する | Ik stem op die nieuwe partij. | 私は新党に投票する。 |
sterven aan | ~で死ぬ | Hij is aan kanker gestorven. | 彼は癌で亡くなった。 |
steunen op | ~にもたれる | Een tafel steunt meestal op vier poten. | テーブルはふつう4本の脚で支えられている。 |
stikken in | ~で息が詰まる | De hond is in een bot gestikt. | 犬が骨で喉を詰まらせている。 |
stoppen met | ~を止める | Stoppen met roken vinden veel mensen een moeilijke opgave. | 多くの人が禁煙は難しい課題だと思っている。 |
(zich) storten op | ~に没頭する | Hij heeft zich op zijn werk gestort. | 彼は仕事に没頭している。 |
streven naar | ~を目指し努力する | De Vereniging voor Veilig Verkeer streeft naar meer veiligheid op de weg. | 交通安全協会は道路上の安全を目指して努力している。 |
strijden met | ~と戦う | De clubs strijden met elkaar om de eer. | 各クラブは名誉のためにお互いと戦う。 |
strijden tegen | ~に対して戦う | De soldaten strijden tegen de vijand. | 兵士たちは敵と戦う。 |
strijden voor | ~のために戦う | Wij strijden voor een beter milieu. | 我々はよりよい環境のために戦う。 |
(in) strijd zijn met | ~と相反している | Stelen is in strijd met de wet. | 盗みは法律に違反する。 |
strijdig zijn met | ~と相容れない | Dat is strijdig met de voorschriften. | それは規則に反している。 |
tegengesteld zijn aan | ~に反する | Oorlog is tegengesteld aan vreedzaam samenleven. | 戦争は平和な社会に相反する。 |
teleurgesteld zijn in | ~にがっかりする | Ik ben teleurgesteld in die film. | あの映画にはがっかりした。 |
terugkomen op | ~を撤回する | Kom je terug op je voorstel? | 君は自分の提案を撤回するのかい? |
terugkomen van | ~から戻る | Hij kwam terug van zijn werk. | 彼は仕事から帰ってきた。 |
tevreden zijn met | ~に満足している | Ik ben niet tevreden met dit cijfer. | 私はこの数字に満足していない。 |
tevreden zijn over | ~に満足している | De leraar is niet tevreden over zijn leerlingen. | 先生は自分の生徒に満足していない。 |
toelaten tot | ~に受け入れる、~を許可する | Met een vwo-diploma kun je worden toegelaten tot de universiteit. | VWOの卒業証書があれば、大学入学が許可されます。 |
(zich) toeleggen op | ~に身を入れる、~に精を出す | Ik heb mij toegelegd op het repareren van radio’s. | 私はラジオの修理に精を出した。 |
toevoegen aan | ~に付け加える | Hier heb ik niets aan toe te voegen. | これについては私は何も付け加えることはありません。 |
toezien op | ~を監視する | De leraar ziet toe op zijn leerlingen. | 先生が生徒を監督する。 |
trek hebben in | ~を食べたい | Ik heb trek in een leompia. | 春巻きが食べたいな。 |
treuren om | ~を哀悼する | Het volk treurde om de overleden vorst. | 人民は国王の死を悼んだ。 |
trots zijn op | ~を誇りにしている | Het meisje was trots op haar mooie nieuwe schoenen. | 少女は自分の新しくてきれいな靴を誇りに思っている。 |
trouw zijn aan | ~に忠実である | De soldaten waren trouw aan hun koning. | 兵隊たちは王様に忠誠だった。 |
trouwen met | ~と結婚する | De prinses is met een prins getrouwd. | 王女は王子と結婚した。 |
twijfelen aan | ~を疑う | Ik twijfel aan de waarheid van dit verhaal. | この話しが真実かどうかは疑わしい。 |
uitbarsten in | 急に~する | De leerlingen barstten in lachen uit. | 生徒たちはどっと笑った。 |
uitgaan van | ~から始める | In de wiskunde ga je uit van hypotheses. | 数学では、仮定から始めます。 |
(zich) uitgeven voor | ~と自称する、~に成りすます | De rijke man gaf zich voor een bedelaar uit. | 金持ちの男は乞食のふりをした。 |
uitkijken naar | ~を楽しみに待つ | Wij kijken uit naar de vakantie. | 私たちはバケーションを首を長くして待っている。 |
uitkijken voor | ~に気をつける | Op de fiets moet je uitkijken voor auto’s. | 自転車に乗ったら、自動車に気をつけないといけないよ。 |
uitkijken op | ~を見渡す | Onze flat kijkt uit op de markt. | 私たちのアパートからは市場が見渡せます。 |
uitkomen op | ~に通じている、~に出られる | Deze straat komt uit op het Stationsplein. | この道を行けば、駅前広場に出られます。 |
uitzien naar | ~を期待して待つ | Mijn ouders zien erg uit naar hun vakantie in Turkije. | 私の両親はトルコ旅行をとても楽しみに待っている。 |
vatbaar zijn voor | ~にかかりやすい、~に影響されやすい | Die man is niet voor rede vatbaar. | あの男は道理にかなわない。 |
vechten met | ~とけんかする、~と戦う | Dieren vechten vaak met elkaar. | 動物はよく互いに戦う。 |
vechten tegen | ~と戦う | Nederland en Duitsland hebben tegen elkaar gevochten. | オランダとドイツはお互いと戦った。 |
erantwoordelijk zijn voor | ~に責任がある | Je bent verantwoordelijk voor je eigen daden. | あなたは自分のしたことに責任がある。 |
verdacht zijn op | ~を予期している、~の心の準備ができている | In het donker moet je verdacht zijn op obstakels. | 暗闇の中では、障害物を予期しなければならない。 |
verdenken van | ~の嫌疑をかける | Hij wordt verdacht van diefstal. | 彼は盗難の疑いをかけられた。 |
(zich) verdiepen in | ~に没頭する | Ik heb mij verdiept in de geschiedenis van India. | 私はインドの歴史について深く掘り下げて勉強した。 |
verdriet hebben om | ~を嘆き悲しむ | Het kind heeft verdriet om het zieke poesje. | 子供は病気の猫に心を痛めた。 |
vergelijken met | ~と比較する | Vergeleken met gisteren is het vandaag mooi weer. | 昨日と比べたら、今日は天気がいい。 |
(zich) vergissen in | ~を間違える | De leraar vergist zich soms in de namen van de leerlingen. | 先生は時々生徒の名前を間違える。 |
(zich) verheugen in | ~を喜ぶ、~に恵まれる | Ik verheug mij in een goede gezondheid. | 私は健康に恵まれている。 |
(zich) verheugen op | ~を楽しみにする | Ik verheug mij op het feest. | パーティーが楽しみだ。 |
(zich) verhouden tot | ~の割合である | De lengte verhoudt zich tot de breedte als twee staat tot één. | 長さと幅の比率は2対1である。 |
(zich) verkijken op | ~の判断を誤る | Ik heb mij op dat probleem verkeken. | 私はその問題について判断を誤った。 |
verlangen naar | ~に憧れる、~を切望する | Verlang jij ook naar je vaderland? | 君も故郷が恋しい? |
verleiden tot | ~する気にさせる | Ik heb mij door vrienden laten verleiden tot gokken. | 私は友達にそそのかされて、賭け事をするようになった。 |
verlegen zitten om | ~が足りない | We zitten om hulp verlegen. | 私たちは支援を必要としています。 |
verleifd zijn op | ~が好きになる | Wim is steeds verliefd op een ander meisje. | ウィムはいつも違う女の子に恋をしている。 |
verliezen van | ~に負ける | De derde klas heeft met volleybal verloren van de eerste klas. | 3組はバレーボールで1組に負けた。 |
verlossen van | ~から解放する | De stroper verloste de vos van de strik. | 密猟者はわなから狐を逃がした。 |
veroordelen tot | ~を宣告する | De dief werd veroordeeld tot drie jaar gevangenisstraf. | 泥棒は3年間の刑務所服役を宣告された。 |
verontrust zijn over | ~を不安に思う | De regering is verontrust over de ozonlaag. | 政府はオゾン層について懸念している。 |
verschillen van | ~を異にする | De nieuwe docent verschilt nogal van de vorige. | 新しい先生は前の先生とはかなり違う。 |
verslaafd zijn aan | ~におぼれている | Sommige jongeren zijn verslaafd aan gokken. | 一部の若者は賭け事におぼれている。 |
verstand hebben van | ~に精通している | Heeft u verstand van computers? | あなたはコンピューターに精通していますか? |
versteld staan van | ~にびっくり仰天する | Ik sta versteld van zijn optreden. | 私は彼のやり方に驚きました。 |
verstoken zijn van | ~に欠ける | Die man is van alle hulp verstoken. | あの男の人には何の支援もない。 |
vertrouwen op | ~を信じる | Vertrouw maar op mij! | 私を信じてみなさい! |
vertrouwen stellen in | ~を信頼する | Ik stel geen vertrouwen meer in die man. | 私はもうあの男を信じない。 |
vervaardigen uit | ~から製作する | Dit model is uit hout vervaardigd. | このモデルは木で作られている。 |
vervreemden van | ~から遠ざかる、~と疎遠になる | Hij is helemaal van zijn eigen cultuur vervreemd. | 彼は自分の文化からまったく遠ざかっている。 |
vervuld zijn van | ~で満たす | Ik ben vervuld van blijdschap over de goede afloop. | 結末が良くて、私は喜びに満たされている。 |
verwijzen naar | ~を参照するよう指示する | Een persoonlijk voornaamwoord verwijst naar een persoon of een zaak. | 人称代名詞は、人物か事柄を指す。 |
verzoeken om | ~を要求する | De conciërge verzoekt ons om de rommel op te ruimen. | 管理人さんは私たちにガラクタを片付けるよう要求した。 |
(zich) verzoenen met | ~に納得する | Ik heb mij helemaal met de gang van zakan verzoend. | 私は一連の事態に完全に納得している。 |
verzot zijn op | ~に熱を上げている、~にうつつをぬかしている | Mijn vriend is verzot op speelfilms. | 私の彼氏は映画にうつつをぬかしている。 |
vluchten voor | ~から逃げる | Veel mensen vluchten voor oorlogsgeweld. | 多くの人が戦争の暴挙から逃げ出している。 |
voelen voor | ~をしたい、~に興味がある | Voel je er voor om met mij mee te gaan? | 僕と一緒に行く気はある? |
voldoen aan | ~を満たす | Hij voldoet aan de eisen om toegelaten te worden. | 彼は許可されるための条件を満たしている。 |
volharden in | ~に固執する | De misdadiger volhardde in zijn stilzwijgen. | 犯罪者は断固として黙秘しつづけた。 |
volstaan met | ~で十分である | De binnenkomende man volstond met een korte groet. | 中に入ってきた男性は、簡単な挨拶で済ませた。 |
voorafgaan aan | ~に先行する | Hard werken gaat vaak vooraf aan succes. | 成功に先立つものは勤勉。 |
(zich) voorbereiden op | ~に対する心の準備をする | De leerlingen bereiden zich voor op het examen. | 生徒たちは試験の準備をする。 |
voorkeur geven aan | ~の方をとる | Hij gaf de voorkeur aan een huis in het centrum van de stad. | 彼は街中の家のほうを好んだ。 |
voorkeur hebben voor | ~をひいきする | Zijn vrouw had grote voorkeur voor een huis buiten de stad. | 彼の奥さんは断然、郊外の家のほうを好んだ。 |
(een) voorsprong hebben op | ~をリードしている | Met een goede start heb je vaak een voorsprong op je mededingers. | スタートがよければ、他の競争相手をリードできることが多々ある。 |
voortgaan met | ~を継続する | Hij ging voort op de ingeslagen weg. | 彼は入った道を続けて進んだ。(ある分野の道を極める。) |
voortkomen uit | ~から生まれる | Daar komt alleen maar ellende uit voort. | そこからは不幸しか生れない。 |
voortvloeien uit | ~に由来する | Een conclusie vloeit voort uit een redenering. | 結論は推論から生まれる。 |
voorzien in | ~を満たす | Dit boek voorziet in een behoefte. | この本は読者の需要を満たしている。 |
voorzien van | ~を備え付ける:英/equipped with | Ik ben van alles voorzien. | 私は全て必要なものを持っている。 |
vragen naar | ~を尋ねる | Je moet niet naar de bekende weg vragen. | 知っている道は聞くな。(既に知っていることは聞かなくてもよい。) |
vragen om | ~を求める | Dat is vragen om narigheid. | それは問題を自ら招いているようなものだ。 |
vragen over | ~について聞く | Mag ik u iets vragen over deze les? | このレッスンについてちょっとお聞きしてもよろしいですか? |
vrijspreken van | ~の嫌疑を晴らす | De rechter spreekt de vrouw vrij van de beschuldiging. | 裁判官はその女性を無罪放免にした。 |
vrijstellen van | ~から免除する | Sommige jongens zijn vrijgesteld van dat examen. | 一部の若者はその試験から免除されている。 |
waarschuwen voor | ~を警告する | Ik waarschuw je voor de laatste keer. | これが君への最後の警告だ。 |
wachten op | ~を待つ | Wacht je bij de bushalte op me? | バス停で待っててくれる? |
(zich) wachten voor | ~に用心する | Wacht u voor de hond! | 犬に気をつけてください! |
(zich) wagen aan | ~を思い切ってする | Heb je je deze winter aan schaatsen gewaagd? | この冬はスケートやってみた? |
waken over | ~を見張る | Hij waakt over zijn eigendommen. | 彼は自分の所有物を見張っている。 |
walgen van | ~を嫌悪している | Ik walg van spruitjes. | 私は芽キャベツが大嫌いだ。 |
wanhopen aan | ~をあきらめる、~に絶望する | Ik wanhoop aan een goede afloop. | 私は良い結果になることをあきらめている。 |
wedden met | ~と賭けをする | Ik heb met mijn vriendin om een ijsje gewed dat ik een tien voor mijn repetitie haal. | 僕がテストで10点満点をとれるかどうか、ガールフレンドとアイスクリームを賭けた。 |
wemelen van | ~で満ちている | Deze sloot wemelt van de kikkers. | この溝は蛙でいっぱいだ。 |
(zich) wenden naar | ~に向きを変える | Het schip wendt de steven naar het noorden. | 船は船首の進路を北に変えた。 |
(zich) wenden tot | ~に頼む、~に話しを持ちかける | Je kunt je tot de sociale dienst wenden. | 福祉課に頼むことができます。 |
wennen aan | ~に慣れる | Ben je al gewend aan je nieuwe omgeving? | もう新しい環境には慣れたかい? |
(zich) werpen op | ~に飛びかかる | De leeuw wierp zich op de zebra. | ライオンはシマウマに飛びかかった。 |
(zich) wijden aan | ~に身を捧げる | Ze wijdt zich helemaal aan haar studie. | 彼女は勉学に完全に没頭している。 |
wijken voor | ~に譲歩する、~に屈する | Ajax moest wijken voor de nieuwe kampioen. | アヤックスは新しいチャンピオンを前に退却せざるを得なかった。 |
wijten aan | ~のせいにする | De regen is te wijten aan een lagedrukgebied. | その雨は低気圧が引き起こしている。 |
wijzen naar | ~を指示する | Een kompasnaald wijst naar het noorden. | 方位磁石の針が北を指している。 |
wijzen op | ~を指摘する | De leeraar wijst ons op onze fouten. | 先生はわたしたちの間違いを指摘する。 |
winnen van | ~に勝る | Wij hebben het niet van onze tegenstanders kunnen winnen. | わたしたちは敵に勝てなかった。 |
worstelen met | ~に取り組む、~に苦闘する | Ik worstel altijd met de onregelmatige werkwoorden. | 私はいつも不規則動詞に苦闘している。 |
zeker zijn van~を信頼している、~に自信があるDe soldaten zijn zeker van de overwinning.兵士たちは勝利を確信している。zin hebben in~する気があるIk heb zin in een spelletje kaart.私はトランプがしたい。zinnen op~をたくらむ、~を考慮するHij zint op wraak.彼は復讐を企んでいる。zoeken naar~を探すDe bij zoekt naar honing.蜂は蜜を探す。zorgen voor~の世話をする、~を取り計らうDe poes zorgt voor haar jongen.猫は自分の子猫の世話をする。zuiveren van浄化する、汚れを取るHet kraanwater is gezuiverd van allerlei ongerechtigheden.水道水からはあらゆる不純物が取り除かれている。zweren bij~に全幅の信頼をおくMijn moeder zweert bij aspirine.私の母はアスピリンを信じきっている。zwichten voor~に屈服するHij is voor de verleiding gezwicht.彼は誘惑に屈してしまった。